Wohin geht das Adjektiv auf Spanisch?

Eines der ersten Dinge, die Ihnen zu Beginn des Studiums des spanischen Adjektivs gesagt werden können, ist, dass es im Gegensatz zu seinem englischen Gegenstück nach dem Substantiv steht. Aber man muss nicht viel Spanisch lesen, um herauszufinden, dass die "Regel" über die Wortreihenfolge gebrochen werden soll. Eigentlich ist es durchaus üblich, Adjektive vor Substantive zu setzen.

Sicherlich kommen Adjektive - insbesondere beschreibende Adjektive (solche, die eine Eigenschaft von etwas beschreiben) - gewöhnlich nach dem Substantiv und manchmal müssen sie. Aber es gibt einige Adjektive, die vorzugsweise vor dem Substantiv stehen, und sogar einige, deren Bedeutung sich ändert, je nachdem, wo sie platziert sind.

Hier sind einige der verschiedenen Arten von Adjektiven und wo Sie sie finden:

Nicht beschreibende Adjektive

Die meisten anderen als die beschriebenen Adjektive stehen vor dem Substantiv. Manchmal werden diese Adjektive durch andere Namen klassifiziert, wie z. B. Possessivadjektive oder Determinanten.

  • Pocos Libros (wenige Bücher)
  • muchas palomas (viele Tauben)
  • mi casa (mein Haus)
  • esta mesa (dieser Tisch)
  • dos libros (zwei Bücher)

Farben

Farben kommen nach dem Nomen.

  • la flor roja (die rote Blume)
  • la Casa Blanca (das weiße Haus)

Adjektive, die Mitgliedschaft oder Klassifikation anzeigen

Dazu gehören Adjektive der Nationalität und verschiedene Arten der Zugehörigkeit und kommen fast immer nach dem Substantiv. Beachten Sie, dass solche Adjektive nicht in Spanisch groß geschrieben werden, auch wenn sie auf einem Eigennamen wie dem Namen eines Landes basieren.

  • la mujer ecuatoriana (Die ecuadorianische Frau)
  • el sacerdote católico (der katholische Priester)
  • El Restaurante Chino (das chinesische Restaurant)
  • el juez demócrata (der demokratische Richter)

Adjektive, die durch ein Adverb oder eine Phrase modifiziert wurden

Diese kommen nach dem Nomen.

  • la taza llena de agua (die Tasse voll Wasser)
  • el libro muy interesante (das sehr interessante Buch)
  • la computadora bastante buena (der ganz gute Computer)

Mehrere Adjektive

Wenn zwei oder mehr Adjektive von ähnlicher Bedeutung etwas beschreiben, folgen sie dem Substantiv.

  • la casa grande y cara (das große und teure Haus)
  • el zapato tradicional y barato (der traditionelle, billige Schuh)

Adjektive der Anerkennung

Indem Sie ein Adjektiv vor das Nomen setzen, können Sie manchmal ein gewisses Maß an Wertschätzung für diese Qualität und / oder Betonung angeben. Im Englischen tun wir manchmal dasselbe, indem wir ein Wort wie "wirklich" oder eine Änderung der Intonation verwenden. Oft ist die Unterscheidung nicht fertig übersetzbar.

  • Es un músico bueno .(Er ist ein guter Musiker.) Es un buen músico. (Er ist ein wirklich guter Musiker.)
  • La Hermosa Vista (die schöne Aussicht)
  • Hollywood, die Stadt der unantastbaren Pelikane (Hollywood, die Stadt der unzähligen Filme.)

Adjektive, die Emotionen vermitteln

Es ist sehr üblich, Adjektive, die Emotionen oder Gefühle vermitteln, vor dem Substantiv zu platzieren:

  • el unlösbare kantante (Der unvergessliche Sänger)
  • un increíble historia (eine unglaubliche Geschichte)
  • una estupenda película (Ein großartiger Film)

Die Tatsache, dass ein Adjektiv Emotionen vermittelt, hat manchmal eine andere Bedeutung oder zumindest eine andere englische Übersetzung zur Folge, je nachdem, ob sie vor oder nach dem Substantiv stehen. Im Allgemeinen haben die nach dem Substantiv gesetzten Adjektive eine objektive Bedeutung oder eine, die wenig oder gar keinen emotionalen Inhalt enthält, während die vor dem Substantiv gesetzten Adjektive etwas darüber aussagen können, wie sich der Sprecher der zu beschreibenden Person oder Sache gegenüber fühlt.

  • mi viejo amigo (mein langjähriger Freund), mi amigo viejo (mein älterer Freund)
  • El Gran Canal (der Canal Grande), El Canal Grande (der große Kanal)
  • un hombre triste (Ein trauriger Mann), un triste hombre (Ein erbärmlicher Mann)

Adjektive verstärken

Adjektive, die die Bedeutung des Substantivs verstärken, wie Adjektive, die zum zugehörigen Substantiv "passen", werden häufig vor dem Substantiv platziert. In vielen Fällen könnte man auch sagen, dass der Zweck dieser Adjektive weniger darin besteht, das modifizierte Substantiv zu beschreiben, sondern vielmehr darin, ihm eine Art Emotion zu vermitteln.

  • una oscura noche (eine dunkle Nacht)
  • el schreckliches monstruo (Das schreckliche Monster)
  • la alta montaña (der hohe Berg)
  • la blanca nieve (der weiße schnee)

Eine andere Möglichkeit, solche Adjektive zu erklären, besteht darin, dass sie auf ein wesentliches Merkmal dessen hinweisen, was beschrieben wird:

  • las verdes hojas (die grünen Blätter)
  • el delicado equilibrio (das empfindliche Gleichgewicht)
  • Sangre Rojo (rotes Blut)

Die zentralen Thesen

  • Adjektive, die rein beschreibend sind, kommen nach den Substantiven, auf die sie sich beziehen.
  • Adjektive, die für andere grammatikalische Zwecke als die Beschreibung der Art oder des Zustands der Substantive verwendet werden, auf die sie sich beziehen, wie z. B. Determinatoren, stehen in der Regel vor Substantiven.
  • Viele beschreibende Adjektive können vor oder nach den Substantiven stehen, auf die sie sich beziehen. Wenn sie vorher platziert werden, verleihen sie der Beschreibung oft eine emotionale Qualität.