Sie sagen, Pepperoni ...

Wenn Sie die Peperoni denken, die Sie auf Pizza oder auf einem Antipastiteller in einem bestellen Pizzeria oder ein anscheinend italienisches (im Allgemeinen eher italienisch-amerikanisches) Restaurant in den USA klingt in der Tat italienisch.

Die würzige Sorte der trockenen Salami (amerikanische Schreibweise), die normalerweise aus Schweinefleisch und Rindfleisch besteht und in der amerikanischen Pizza allgegenwärtig ist, ist in der Tat eine italienisch-amerikanische Kreation, die in den USA geboren wurde und deren Name sich vom italienischen Wort ableitet peperone, was "Pfeffer" bedeutet: das grüne oder rote Hängegemüse, das auf der ganzen Welt angebaut wird und dessen viele Sorten scharf sind. Peperoncino, Ob frisch oder getrocknet und gemahlen, ist die kleine scharfe Sorte.

Peperone zu Pepperoni

Bei der Herstellung der neuen amerikanischen Wurst haben die neuen italienischen Einwanderer sicherlich an ihre fernen Verwandten und die würzigen Würste gedacht, die sie zurückgelassen hatten. Aber als sie ihr Leben in ihrem neuen Land wieder aufbauten, mischten sich ihre meist südländischen Dialekte und verschmolzen und verwandelten sich in eine Mischung und das ursprüngliche italienische Wort peperone wurde zu "Pepperoni", die sich in Rechtschreibung und Aussprache von dem Wort unterschied, das sie inspirierte.

In der Tat, beachten Sie, Paprika sind buchstabiert Peperoni (Singular peperone), mit einer p, und wenn Sie in Italien Peperoni auf einer Pizza bestellen, erhalten Sie eine Pizza mit Paprika, da es keine Peperoniwurst gibt.

Amerikanisierte italienische Lebensmittel

Pepperoni steht in einer Menge von Lebensmitteln, die in den USA als italienisch gelten, deren Name, Herkunft und Natur jedoch durch Entfernung, Zeit und den amerikanischen Gaumen verfälscht wurden. Überall in den Vereinigten Staaten haben italienisch-amerikanische Gemeinschaften, die eine Verbindung zu Heimat und Tradition suchten, ihre Versionen von Lebensmitteln nachgebildet, die zwar die amerikanische kulinarische Landschaft dramatisch verändern und bereichern und gleichzeitig nostalgische Verbindungen zum Heimatland aufrechterhalten, aber in Wirklichkeit wenig damit zu tun haben das Original (und mit der Zeit hatten sie immer weniger damit zu tun). Sie sind zu ihrem eigenen italienisch-amerikanischen Ding geworden und werden bei Namen genannt, die von italienisch-amerikanischen Dialekten beeinflusst sind. Was sind einige andere?

Es gibt keine "Soße" für Spaghetti; es wird genannt sugo oder Salsa (und es muss nicht drei Tage lang kochen); der richtige Name für das, was in den Staaten heißt Capicola oder gabagool (à la Tony Sopran) ist Capocollo (in der Toskana oder coppa in Norditalien); Salami ist Salame; das, was der amerikanischen Bologna am nächsten kommt (der Name der Stadt, Bologna), ist Mortadella (es gibt keine Bologna). Hühnchen-Parmigiana… in Italien sind Sie kaum zu finden. Gebackene Ziti werden Sie auch nicht finden (es gibt natürlich Lasagne, aber auch Pasta al Forno und Timballo, je nachdem, wo Sie sind) oder Spaghetti und Frikadellen für diese Angelegenheit (Frikadellen werden genannt Polpette und sie werden als zweiter Gang mit a serviert contorno oder ein Beilagengemüse, nicht auf Nudeln). Und soppressata und Ricotta, Nun, so schreibt man sie und spricht sie aus. Und Schinken: nicht projoot (à la Tony Sopran).

Und es gibt nichts, was man "Antipastiplatte" nennt: die Antipasti, Wie Sie wissen, ist die Vorspeise natürlich. Wenn Sie möchten, was in Amerika als Antipasti-Platte bekannt ist, bestellen Sie eine Antipasti-Misto, mit Wurstwaren und gesalzenem Fleisch, Käse und Crostini oder Bruschetta. Und leider gibt es auch kein Knoblauchbrot!

Salumi: Bestellen Sie wie ein Sophisticate

Wenn Sie also nach Italien reisen und eine authentische italienische Version der amerikanischen Pepperoni probieren möchten, sollten Sie nachfragen, je nachdem, wo Sie sich befinden Salame oder salamino piccante, oder salsiccia piccante (würzig Salame oder getrocknete Wurst), typisch für den Süden. Du wirst nicht enttäuscht sein.

Denken Sie daran, dass die italienische Küche bis hin zur Spezialität der Stadt typisch regional ist und fast jede Region Italiens mehrere Sorten hat Salame-und fast alle anderen Arten von Wurstwaren oder gesalzenem Fleisch (als Ganzes bezeichnet) Salumi). Ihre Unterschiede und Einzigartigkeit hängen von Faktoren wie der Art des verwendeten Tieres (viel Eber und Schwein, manchmal auch Pferd), dem Zerkleinern oder Verarbeiten des Fleisches, dem Fettanteil, den Aromen, der Hülle und der Reifungsmethode ab und Länge.

Vielleicht ist es der beste Vorschlag, die Peperoni ganz zu vergessen und die lokalen Angebote zu probieren, von denen im Fall von Salumi (und Salame!) Es gibt so viele Arten, dass es regionale Wettbewerbe und Organisationen gibt, die sich der Bewahrung ihrer einzigartigen lokalen Herstellungstraditionen und Aromen widmen: von Bresaola zu lardo, Soppressa, sprechen, und Carpaccio nach Norden, nach culatello, guanciale und finocchiona in Centro Italia, zu soppressata und Capocollo nach Süden. Und Variationen dazwischen. Sie finden hier einzigartige gesalzene und ausgehärtete Produkte mit so merkwürdigen Namen wie Baffetto, Cardosella, Lonzino, pindula, und pezzenta. Und natürlich Dutzende von Arten geheilt Salame und Schinken: genug, um einen besonderen kulinarischen Ausflug zu planen!

Lassen Sie die Peperoni also zu Hause und machen Sie sich einen guten Appetit!