Y Ein Adverbialpronomen, das Präpositionalphrasen ersetzt

Das französische Adverbialpronomen y ist so winzig, dass Sie vielleicht denken, dass seine Rolle in einem Satz nicht sehr wichtig ist, aber tatsächlich ist das Gegenteil der Fall. Dieser Brief ist sehr wichtig in Französisch. Y. bezieht sich auf einen zuvor erwähnten oder implizierten Ort; es wird normalerweise als "dort" in Englisch übersetzt. 

Mit "Y" in Französisch

Auf Französisch der Brief y Ersetzt normalerweise eine Präposition, die mit so etwas wie beginnt ein, chez, oder dans (at, in oder in), wie in diesen Beispielen gezeigt, wobei dem englischen Satz oder den englischen Sätzen die französische Übersetzung folgt:

  •  Gehst du heute zur Bank? Nein, ich gehe morgen hin. > Tu vas à la banque aujourd'hui? Non, j'y vais demain.
  • Wir gehen in den Laden. Möchtest du dorthin gehen)? > Nous allons au magasin. Tu veux y aller?
  • Er war bei Jean zu Hause. Er war dort. > Il était chez Jean. Il y était.

Beachten Sie, dass "dort" auf Englisch oft weggelassen werden kann, aber y kann nie auf Französisch ausgelassen werden. Je vais (Ich gehe) ist kein vollständiger Satz auf Französisch; wenn Sie dem Verb nicht mit einem Platz folgen, müssen Sie sagen J'y vais.

Verwenden Sie "Y", um ein Substantiv zu ersetzen

Y. kann auch ersetzen ein + ein Substantiv, das keine Person ist, wie bei Verben, die à brauchen. Beachten Sie, dass Sie auf Französisch entweder einschließen müssen ein + etwas oder sein Ersatz y, obwohl das Äquivalent in Englisch optional sein kann. Sie können das Substantiv nicht durch ein Objektpronomen ersetzen, wie in den folgenden Beispielen gezeigt:

  • Ich antworte auf einen Brief. Ich antworte darauf. > Je réponds à une lettre. J'y Antworten.
  • Er denkt an unsere Reise. Er denkt darüber nach. > Il pense à notre voyage. Ich pense.
  • Du musst dem Gesetz gehorchen. Du musst es befolgen. > Tu dois obéir à la loi. Tu dois y obéir.
  • Ja, ich habe an dem Treffen teilgenommen. Ja, ich habe teilgenommen. > Oui, j'ai assisté à la réunion. Oui, j'y ai assisté.
  • Ich werde über Ihren Vorschlag nachdenken. Ich werde darüber nachdenken. > Je vais réfléchir à votre proposition. Je vais y réfléchir.

In den meisten Fällen, ein + Person darf nur durch einen indirekten Gegenstand ersetzt werden. Bei Verben, die keine vorangestellten indirekten Objektpronomen zulassen, können Sie jedoch verwenden y, wie in diesem Beispiel:

  • Pass auf ihn auf. > Lobende Aufmerksamkeit à lui, Lobende Aufmerksamkeit.

"Y" Do's and Don'ts

Beachten Sie, dass y kann in der Regel nicht ersetzen ein + Verb, wie in diesen Beispielen, die den richtigen Weg zeigen, um diese Konstruktion zu erstellen:

  • Ich zögere, die Wahrheit zu sagen. Ich zögere es zu erzählen. > J'hésite à dire la vérité. J'hésite à la dire.
  • Ich lese weiter Balzac. Ich lese ihn weiter. > Ich fahre mit Balzac fort. Ich mache weiter wie bisher.

Y. wird auch in den Ausdrücken gefunden il y a, on y va, und allons-y, was ins Englische übersetzt bedeutet "da ist", "lass uns gehen" bzw. "lass uns gehen".