Schreiben eines Geschäftsbriefes auf Französisch

Einen Jobbrief schreiben (une lettre d'emploi) auf Französisch kann eine Herausforderung sein. Sie müssen professionell sein, aber wenn Sie die Sprache noch lernen, kann es schwierig sein, dies zu vermitteln. Manchmal ist es am besten, sich ein Beispiel anzusehen, damit Sie wissen, wo Sie anfangen sollen.

Denken Sie beim Schreiben des Briefes daran, so höflich wie möglich zu sein und die in diesem Beispiel angegebene Formel einzuhalten. Mit ein wenig Liebe zum Detail, wie der Anrede und Eröffnung Ihres Briefes, werden Sie in kürzester Zeit eine große Korrespondenz aufbauen.

Stichprobe Correspondance Commerciale

Dieser Beispielgeschäftsbrief oder Korrespondenzwerbung, soll Ihnen einen Überblick über die Verwendung von Geschäftsbriefformeln in Französisch geben. Die verschiedenen Abschnitte werden in Klammern angegeben, und es ist viel einfacher, den Buchstaben Stück für Stück zu konstruieren.

Sie können dieses Beispiel als Vorlage für Ihren eigenen Brief verwenden. Ersetzen Sie einfach die Sätze nach Bedarf, um Ihren speziellen Anforderungen zu entsprechen. Die Formel eignet sich sowohl für Bewerbungen als auch für andere Arten der formellen Geschäftskorrespondenz. 

New York, den 10. November 2012
Monsieur Georges UNTEL
Entreprise fiktiv
46, rue Jenesaisquoi
12345 UNEVILLE
Sonpays
Monsieur Untel [Anrede],
J'ai l'honneur de vous informer [offener Brief] que j'ai bien reçu vote lettre du 6 novembre 2000 [Empfang bestätigen]. C'est avec plaisir [ausdrückliches Vergnügen] Sie sind auf der Website, die Sie per E-Mail erhalten haben [Angebot annehmen / ablehnen].
Je regrette vivement de ne pas pouvoir begincer immédiatement [Bedauern ausdrücken]. Je serais disponible à partir du 20 novembre [Verfügbarkeit / Kontaktinfo]. J'espère que vous voudrez bien me faire savoir si cette date vous conviendra [Anfrage stellen].
En vous remerciant de la confiance que vous me témoignez [vorab schließen], Je vous prie d'agréer, Monsieur Untel, l'assurance de ma considération distinguée.
Laura K. Lawless
mon adresse, mon numéro de téléphone et cetera

Anreden (Les Saluts)

Genau wie in Englisch ist die Anrede, die Sie in dem Brief verwenden, äußerst wichtig. Ihre Wahl hinterlässt beim Leser einen Eindruck, der die Interpretation des restlichen Buchstabens beeinflussen kann. Achten Sie darauf, mit Bedacht zu wählen und die entsprechende Adresse zu verwenden.

Es ist unmöglich, jeden möglichen Titel aufzulisten, aber diese Liste sollte Ihnen eine Vorstellung davon geben, wie Sie Ihren Brief adressieren können.

Monsieur, Madame Wen es angeht
Messieurs Sehr geehrte Herren
Monsieur Lieber Herr
Madame Sehr geehrte Frau
Mademoiselle liebe Miss
Monsieur le Directeur lieber Direktor
Monsieur le Ministre Sehr geehrter Minister
Monsieur / Madame le * Professeur Sehr geehrter Professor…
Cher / Chère + Anrede Wird nur verwendet, wenn Sie die Person kennen, an die Sie schreiben

* Im sogenannten "Standard" Französisch das Wort professeur ist immer männlich. In Québec und in Teilen der Schweiz gibt es jedoch eine weibliche Version: la professeure, Achten Sie daher auf das Land der Person, an die Sie sich wenden.

Brief öffnen (Beginner la lettre einschenken)

So wichtig wie die Anrede, so bestimmt Ihr Anfangssatz den Ton für den Buchstaben. Verfassen Sie dies sorgfältig, da der Leser sonst möglicherweise nicht die Mühe macht, das Ganze zu lesen. 

Die folgenden Ausdrücke sind eine gute Wahl, wenn Sie sich in Ihrem Brief nach einer Anstellung erkundigen möchten. Sie decken die meisten Bewerbungssituationen ab, von der Beantwortung einer Anzeige bis zur Abfrage offener Stellen in einem Unternehmen.

Je me réfère à votre annonce parue dans… Mit Bezug auf Ihre Anzeige in…
Ich schreibe eine Bewertung… Als Antwort auf Ihre Anzeige ...
Votre annonce parue dans… eine Bestätigung meiner Aufmerksamkeit. Ihre Anzeige in ... hat meine Aufmerksamkeit erregt.
Je me permets de poser ma candidature pour le poste de… / au poste de… Ich möchte mich für die Stelle eines… bewerben
Je vous serais très reconnaissant (e) de… Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie könnten ...
Bien vouloir m'Gesandter des Renseignements und Abschluss der Poste… … Senden Sie mir weitere Informationen über die Position von…
… Me faire savoir s'Ich bin serait möglich d'obtenir un emploi dans votre entreprise. … Sagen Sie mir, ob in Ihrem Unternehmen eine Arbeitsmöglichkeit besteht.